De poëet die stilte vertaalde – het leven en werk van Fuad Rifka

23.50

De ruïne van de soefi – Arabische poëzie uit Libanon
ISBN 978 90 8666 558 7
140 pagina’s paperback
Taal: Nederlands – Arabisch
leesex-de ruïne in de soefi

Beschrijving

Van Syrië naar de geest van Duitsland

Fuad Rifka werd geboren in 1930 in Kafroun, een dorp in het Syrische gebergte. Als kind verhuisde hij met zijn christelijke familie naar Libanon. Daar begon zijn zoektocht naar woorden, naar betekenis. Fuad Rifka koos voor filosofie, studeerde in Beiroet en promoveerde uiteindelijk in Duitsland, aan de universiteit van Tübingen. Zijn proefschrift ging over Heideggers esthetiek. Niet toevallig. Want Rifka dacht na over schoonheid zoals een dichter dat doet: tastend, voorzichtig en toch raak.

Fuad Rifka - foto

Dichter van stilte en eenvoud

Vanaf 1966 gaf Rifka les in filosofie aan de Libanese Amerikaanse Universiteit in Beiroet. Maar lesgeven was niet zijn enige passie. Hij schreef gedichten die raken in hun eenvoud. Zijn stijl is helder, kalm en tegelijk doordrongen van mystiek. Geen ingewikkelde beelden, geen grote woorden. Rifka koos voor de stilte tussen de regels. Zijn poëzie leest als een fluistering die blijft hangen.

Vernieuwer van de Arabische poëzie

Samen met dichters als Adonis en Yusuf al-Khal richtte hij in 1957 het tijdschrift Shi’r op. Dit werd het platform voor een nieuwe, vrije vorm van Arabische poëzie. Ze braken met het keurslijf van klassieke vormen. Ze kozen voor experiment, voor moderniteit. Rifka speelde daarin een stille, maar bepalende rol. Hij vernieuwde door te verstillen. Door minder te zeggen en daarmee juist meer.

Brug tussen talen en werelden

Wat Rifka uniek maakt, is zijn liefde voor de Duitse taal. Hij leerde Duits om Rilke, Hölderlin en Trakl in het origineel te begrijpen. En hij vertaalde hen. Gedreven, secuur, met eerbied. Rifka bracht deze stemmen naar de Arabische wereld. Zijn werk als vertaler leverde hem meerdere onderscheidingen op, waaronder de Goethe-Medaille en het Bundesverdienstkreuz.

De ruïne van de soefi

In de bundel De ruïne van de soefi komen zijn kwaliteiten samen. Het is een tweetalige uitgave, met Arabische gedichten en Nederlandse vertaling door Germain Droogenbroodt. De bundel verscheen in 2023 bij Boekenplan. Het is een poëtische reis naar de kern van het zijn. Zonder opsmuk. Zonder lawaai. Een boek dat de lezer stil maakt.